Certainement pas, les traducteurs automatiques font beaucoup plus de fautes de syntaxe et de sens, et rarement des fautes de pure orthographe.
Aussi de cet avis, la langue Francaise etant vraiment compliquée, avec des mots identique qui ont un sens totalement différent, que certaines tradutions sont a mourir de rire.....
Il suffit de traduire un texte de Francais en Anglais (ou le vocabulaire est bien plus litmité), et tu refait la meme chose a l'envers avec le résultat, Anglais - Francais, faut etre tres fort pour comprendre ce que on a voulu dire dans le texte original
Et il y a pas que les traduteur automatique, quand tu selectionne le mode "Francais" dans le menu de ta laserjet, et "font" te met sur le display "grasseur des caractères"... j'ai eu du mal a comprendre ce que ca voulait dire....