La Fibre

Télécom => Réseau => reseau Protocoles réseaux sécurisés (https) => Discussion démarrée par: corrector le 19 septembre 2012 à 12:51:47

Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: corrector le 19 septembre 2012 à 12:51:47
cryptées -> chiffrés
!!!
 >:(

Edit Vivien : corrigé et déplacé dans le bistro vu le hors sujet
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Leon le 31 mars 2013 à 11:31:23
Tu peux nous expliquer (rapidement) la différence entre crypté et chiffré, stp? Moi pas comprendre pourquoi tu répètes sans arrêt de ne pas utiliser le terme "crypté".

Leon.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: oliviertoto92350 le 31 mars 2013 à 11:37:43
je laisse 'Corrector' repondre, mais je pense que c'est comment quand on te demande ton poids .... tu réponds XX kilogrammes mais en fait il aurait fallut répondre XXX Newtons ....
L'unité du poids est le Newton N car cela dépend de la gravité g
L'unité de la masse est le kilogramme kg
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Leon le 31 mars 2013 à 11:41:47
Je viens de sortir mon Larousse, et je ne vois aucune différence entre "chiffrer" et "crypter".

Leon.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: phileg le 31 mars 2013 à 13:09:50
En, terme informatique Crypter est en vu de sécurisé un fichier alors que le chiffrer est une façon de lui donner un format spécifique pas forcèment sécurisé. Après les abus de langage...
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Leon le 31 mars 2013 à 13:38:43
Donc ici, le terme "crypter" serait plus approprié de "chiffrer"!!!

Leon.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: corrector le 31 mars 2013 à 15:15:52
Tu peux nous expliquer (rapidement) la différence entre crypté et chiffré, stp?
Chiffrer existe, pas "crypter".

Tu peux nous expliquer (rapidement) la différence entre crypté et chiffré, stp?
Parce que ce terme n'existe pas.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: corrector le 31 mars 2013 à 15:19:58
En, terme informatique Crypter est en vu de sécurisé un fichier
Non, ça ne veut rien dire.

le chiffrer est une façon de lui donner un format spécifique pas forcèment sécurisé. Après les abus de langage...
Non, chiffrer signifie appliquer un chiffre (avec une clef, normalement).

La sécurité est celle du chiffre utilisé (et de la clef).

Le chiffrement a un objectif sécuritaire le plus souvent. (On peut aussi vouloir maximiser l'entropie afin de rendre le fichier (une fois chiffré) non compressable.)
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Leon le 31 mars 2013 à 15:31:52
"crypter" n'est pas français
Chiffrer existe, pas "crypter".
Parce que ce terme n'existe pas.
Tu veux dire que mon dictionnaire LAROUSSE est faux???
Franchement, j'aurais tout entendu! Tu nous étonnes tous les jours, Corrector!

crypter (http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/crypter)
verbe transitif : Réaliser le cryptage de quelque chose.

cryptage (http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/cryptage)
nom masculin :
 - Transformation d'un message en clair en un message codé compréhensible seulement par qui dispose du code : Cryptage d'une dépêche.
 - Transformation d'une suite de signaux électriques ou radioélectriques, telle que celle-ci ne peut être rendue intelligible que par l'intermédiaire d'un décodeur approprié : Cryptage d'une émission de télévision.
 - Système de protection informatique destiné à garantir l'intégrité et l'inviolabilité de données pendant leur transmission ou leur stockage. (Les méthodes de sécurisation adoptées garantissent un niveau de confidentialité plus ou moins élevé et sont fondées sur l'emploi d'une ou deux clés de cryptage sous la forme de suites de chiffres, utilisées lors de l'envoi et de la réception.)

Donc le terme CRYPTER était parfaitement approprié à chaque fois que tu nous as repris!

@tous les membres du forum : merci de continuer à utiliser le terme crypter quand vous en avez envie, et de ne pas vous fier aux règles arbitraires de ce "corrector orthographique".

Bref, le problème corrector continue...

Leon.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: butler_fr le 31 mars 2013 à 22:25:45
je crois qu'il a raison au niveau cryptographique.
crypter est apparemment un anglicisme

Chiffrement : encodage d'un texte à l'aide d'un moyen de chiffrement
Déchiffrement : décodage d'un texte en ayant connaissance du moyen de chiffrement et de la clé
Décryptage : décodage d'un texte sans avoir connaissance du moyen de chiffrement
Cryptage : normalement ce mot ne veut rien dire en français, on ne procède pas au cryptage d'un texte donné, on peut le chiffrer, le déchiffrer ou le décrypter.

http://www.ryfe.fr/2011/08/les-mots-crypter-et-cryptage-n’existent-pas (http://www.ryfe.fr/2011/08/les-mots-crypter-et-cryptage-n)

ps: avec des sources je pense que ça passe mieux ce genre de remarques^^
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Leon le 31 mars 2013 à 23:00:01
Cryptage : normalement ce mot ne veut rien dire en français, on ne procède pas au cryptage d'un texte donné, on peut le chiffrer, le déchiffrer ou le décrypter.
Je vous propose à tous les 2 d'écrire à Larousse, pour lui demander de rayer les 2 mots "crypter" et "cryptage" du dico!!!

Non, mais sérieusement... Ce mot est dans le Larousse, donc il fait partie du vocabulaire courant!
OK, si les spécialistes refusent de parler de cryptage, comme ils veulent.

Mais ici, on est sur un forum grand public. Donc imposer aux gens d'utiliser ce vocabulaire de spécialiste, comme le fait corrector, alors même que le terme est reconnu dans le vocabulaire courant, et reprendre les gens à chaque fois qu'ils parlent de "crypter quelque chose", j'appelle ça de l'enculage de mouche! Vous n'avez pas mieux à faire?

Leon.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: butler_fr le 01 avril 2013 à 00:10:26
Je ne dis pas qu'il a raison de reprendre tout le monde, je suis le premier à me planter
par contre il a raison sur un plan purement technique.

il faut peut être avoir un approche plus pédagogique.

personnellement l'emploi de crypter ne me choque pas, et je trouve ça parfaitement compréhensible(d'ailleurs je ne pense pas avoir déjà repris quelqu'un sur l’utilisation de ce mot).
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: corrector le 01 avril 2013 à 02:31:32
Tu veux dire que mon dictionnaire LAROUSSE est faux???
Certes.

Mais bon, si tu te fis à un dictionnaire...
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: corrector le 01 avril 2013 à 02:39:12
Non, mais sérieusement... Ce mot est dans le Larousse, donc il fait partie du vocabulaire courant!
C'est un terme impropre utilisé par des gens qui ne connaissent pas bien le sujet.

lafibre n'est pas du tout un forum technique, c'est sûr. C'est le café des sports. Sur lafibre on parle de tout et de rien. Aucun connaisseur d'un sujet technique ne s'exprime jamais sur ce site. Le fait de tout mélanger n'a aucune importance.

Mais ici, on est sur un forum grand public. Donc imposer aux gens d'utiliser ce vocabulaire de spécialiste, comme le fait corrector,
Je n'impose rien. Je pense qu'il vaut mieux utiliser un vocabulaire correct afin de ne pas raconter n'importe quoi.

Mais c'est sûr : l'usage d'un vocabulaire approximatif ne cause jamais de confusion en informatique.

et reprendre les gens à chaque fois qu'ils parlent de "crypter quelque chose", j'appelle ça de l'enculage de mouche! Vous n'avez pas mieux à faire?
Non. ;)

En fait pour "crypter", je le signale en passant, mais ça n'a pas beaucoup d'importance. Comme j'ai déjà dit, c'est un point de vocabulaire qui ne correspond pas à une confusion conceptuelle.

Par contre le confusion entre adresse IP privée (non unique globalement) et non routable est une confusion conceptuelle.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: corrector le 01 avril 2013 à 02:42:46
je crois qu'il a raison au niveau cryptographique.
crypter est apparemment un anglicisme
(...)
Merci. ;)

ps: avec des sources je pense que ça passe mieux ce genre de remarques^^
OK.

Cet aprem, j'ai juste posté en vitesse, j'avais pas le temps de cherché une référence.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: corrector le 01 avril 2013 à 02:53:51
Citation de: Larousse
un message codé compréhensible seulement par qui dispose du code
Définir crypté comme "codé", ça fait vachement avancer les choses.

J'aurais honte de proposer une telle définition!

Citation de: Larousse
- Transformation d'une suite de signaux électriques ou radioélectriques, telle que celle-ci ne peut être rendue intelligible que par l'intermédiaire d'un décodeur approprié : Cryptage d'une émission de télévision.
Il faut toujours un décodeur approprié. Pour voir TF1 en SECAM il fallait aussi un décodeur approprié : un décodeur SECAM.

Larousse relaie la confusion habituelle "coder" = "chiffrer" (bien plus grave que "crypter" = "chiffrer"). Cette confusion est gênante parce qu'on a besoin des deux termes "coder" et "chiffrer".

Citation de: Larousse
- Système de protection informatique destiné à garantir l'intégrité et l'inviolabilité de données

"l'inviolabilité"  :o

Contre quoi?!!

Bref, le problème corrector continue...
Je vois là le problème avec les dictionnaires navrants.

Rechercher define:crypter dans Gogol me donne immédiatement la réponse correcte :

Citer
Définition de crypter :
Définitions Web:   
Le chiffrement, parfois appelé à tort cryptage , est en cryptographie le procédé grâce auquel on souhaite rendre la compréhension...
fr.wikipedia.org/wiki/Crypter
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Leon le 01 avril 2013 à 13:10:13
Corrector, tu peux arrêter de flooder, stp?
4 posts d'affilée, pour dire la même chose. Ca ressemble à un monologue. C'est chiant à lire, ça n'apporte rien.
Il n'y a que moi que le comportement de Corrector gêne?

Je ne reviendrais pas sur le fond du sujet, je me suis déjà exprimé.

Leon.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: minidou le 01 avril 2013 à 14:05:52
OK, si les spécialistes refusent de parler de cryptage, comme ils veulent.
Je te rassure, même les professionnels de la sécurité informatique (surtout eux en fait) utilisent crypter pour parler de chiffrement
c'est en effet un anglicisme, mais je ne voit aucun mal à ça, ce n'est pas le premier qui prend place dans le français courant, et certainement pas le dernier

c'est pas comme si c'était exceptionnel en informatique qu'un anglicisme précède la traduction "officielle" et devienne le mot utiliser par tous
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Oxynux le 03 juillet 2015 à 13:02:04
Hors-sujet extrait du post Écoutes de la DGSE : grosses révélations dans « L'Obs » (https://lafibre.info/bistro-sujet-libre/ecoutes-de-la-dgse-grosses-revelations-dans-lobs/)

aucun cryptage est infaible, meme de l'AES 8634834684 bits  :)
Aucun algorithme de chiffrement, cryptage ce n’est pas français !

Je n'ai jamais dit que l'AES était infaillible, d’ailleurs je pense que aucun algorithme de chiffrement est infaillible, tout est question de temps avant qu’une cryptanalyse rende obsolète un algo.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: octal le 03 juillet 2015 à 13:36:26
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/cryptage/20841
C'est la base de la langue française = larousse
Et qui semble faire autorité dans notre langue
cryptage 

Transformation d'un message en clair en un message codé compréhensible seulement par qui dispose du code : Cryptage d'une dépêche.
Transformation d'une suite de signaux électriques ou radioélectriques, telle que celle-ci ne peut être rendue intelligible que par l'intermédiaire d'un décodeur approprié : Cryptage d'une émission de télévision.
Système de protection informatique destiné à garantir l'intégrité et l'inviolabilité de données pendant leur transmission ou leur stockage. (Les méthodes de sécurisation adoptées garantissent un niveau de confidentialité plus ou moins élevé et sont fondées sur l'emploi d'une ou deux clés de cryptage sous la forme de suites de chiffres, utilisées lors de l'envoi et de la réception.)
ICI aussi  :o
https://lafibre.info/cryptographie/ancien-cryptage-canal/
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Oxynux le 03 juillet 2015 à 13:39:26
Je pose ça ici :
http://www.bortzmeyer.org/cryptage-n-existe-pas.html (http://www.bortzmeyer.org/cryptage-n-existe-pas.html)
Et ça : http://www.cnrtl.fr/definition/cryptage (http://www.cnrtl.fr/definition/cryptage)

Ce n'est pas parce que c'est utilisé à tort et à travers que c'est juste !

Par contre pour chiffrage : http://www.cnrtl.fr/definition/chiffrage (http://www.cnrtl.fr/definition/chiffrage)
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: BadMax le 03 juillet 2015 à 13:52:18
Je chiffre un message-> JUSTE
Je crypte un message-> FAUX
J'utilise un algorithme de chiffrement -> VRAI
J'utilise une méthode de cryptage -> VRAI (bien que le mot doit inconnu du clavier Android...)
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Oxynux le 03 juillet 2015 à 13:56:27
J'utilise une méthode de cryptage -> VRAI (bien que le mot doit inconnu du clavier Android...)

Et inconnu pour le CNRTL aussi ! A croire que ça n’existe pas !
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: miky01 le 03 juillet 2015 à 15:00:30
Faut arrêter des mots français pour parler d'informatique, ca veux simplement plus rien dire...

Au fait sur le front panel (pardon panneau d'affichage )  de mon imprimante laser "graisseur des caractères" a la place de "font" tu comprend quoi ?,

heureusement que le frimware (code de micrologiciel) anglais  est comprenssible....  j'aurais pas compris ce que ca voulait dire ;)
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: tom pouce le 03 juillet 2015 à 16:56:46
Rien à voir, ce sont souvent aussi des mots incorrects en anglais puisqu'on confond allègrement ciphering et encryption.

Et oui : heureusement qu'on parle encore d'écran ou d'afficheur en français. Je n'ai jamais entendu parler de front panel en France... de même que graisseur de caractères (?!) ce n'est pas la même chose que font... et qu'on parle bien de police pour ça en France...

Oui ça veut dire quelque chose, certains termes anglais se sont imposés mais il y a encore de nombreux mots français qui ont du sens.

Sinon on peut parler de digital partout, comme le veut la mode. Ca n'a strictement aucun sens.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Cochonou le 03 juillet 2015 à 21:22:05
J'ai le Robert 2010 sous les yeux.

Crypter: Réaliser le cryptage d'un message.

Cryptage: Opération par laquelle un message est rendu initelligible à quiconque ne possède pas la clé permettant de retrouver la forme initiale. Voir chiffrage, chiffrement.

Laissez-moi crypter tranquillement mon message. :)
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: alain_p le 03 juillet 2015 à 22:10:37
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/cryptage/20841
C'est la base de la langue française = larousse
Et qui semble faire autorité dans notre langue

Je confirme. J'ai encore chez moi (et oui...) de vieux dictionnaires papier, dont un petit Larousse 1988 :

cryptage n. m : Procédé automatique de cryptographie et de déchiffrement des données.
crypter v. t : réaliser un cryptage
décrypter v. t : Déchiffrer un texte écrit en caractères secrets dont on ne connait pas la clé.

J'ai toujours considéré personnellement que le terme 'chiffrement', même si c'est le plus correct techniquement, faisait un peu pédant.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: octal le 04 juillet 2015 à 01:15:10

 La Loi Française :
Par application de l'article 30-I de la loi 2004-575 du 21 juin 2004 :
« l'utilisation des moyens de cryptologie est libre ».

En revanche la fourniture, l'importation et l'exportation de ces moyens sont réglementées et soumises soit au régime de la déclaration, soit au régime de l'autorisation.
 
C'est la D.C.S.S.I. (Direction Centrale de la Sécurité des Systèmes d'Information au secrétariat général de la défense nationale) qui est chargée d'instruire les demandes d'autorisation des moyens et prestations de cryptologie conformèment à la législation. 

Un décret n° 2007-663 précise les modalités d'application des articles 30, 31 et 36 de la loi. 

La législation française détaillée :

La législation applicable en France est détaillée sur un site du Gouvernement Français.
http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=LEGITEXT000005789847&dateTexte=20080629
http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000646995&dateTexte=20080629&fastPos=2&fastReqId=951422579&oldAction=rechTexte
http://nopb.chez.com/crypto3.html
http://encryption_policies.tripod.com/france/sedallian_1098_prob.htm
 :)
 
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Oxynux le 04 juillet 2015 à 01:24:09
La Loi Française :
Par application de l'article 30-I de la loi 2004-575 du 21 juin 2004 :
« l'utilisation des moyens de cryptologie est libre ».

En revanche la fourniture, l'importation et l'exportation de ces moyens sont réglementées et soumises soit au régime de la déclaration, soit au régime de l'autorisation.
 
C'est la D.C.S.S.I. (Direction Centrale de la Sécurité des Systèmes d'Information au secrétariat général de la défense nationale) qui est chargée d'instruire les demandes d'autorisation des moyens et prestations de cryptologie conformèment à la législation. 

Un décret n° 2007-663 précise les modalités d'application des articles 30, 31 et 36 de la loi. 

La législation française détaillée :

La législation applicable en France est détaillée sur un site du Gouvernement Français.
http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=LEGITEXT000005789847&dateTexte=20080629
http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000646995&dateTexte=20080629&fastPos=2&fastReqId=951422579&oldAction=rechTexte

À aucun moment je vois le terme "cryptage" dans les textes de loi officiel que tu donnes.
En revanche l'utilisation du terme cryptologie est correcte.

Pour le terme "cryptage", j'ai écrit à l'Académie française histoire d'en avoir le cœur net.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: corrector le 04 juillet 2015 à 02:20:44
Pourquoi l'Etat n'envoie pas un signal fort en déréglementant complètement?
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: kgersen le 04 juillet 2015 à 11:10:58
Ca fait 25 ans que c'est dans l'usage courant (Dico Larousse et Robert) et 25 ans que l'académie refuse de l'admettre  ;D

Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: DamienC le 04 juillet 2015 à 12:04:37
Mais au final, même si le mot n'est pas français, tout le monde ou presque l'utilise, à partir du moment qu'on arrive à se comprendre je ne vois pas le problème.

Cdt,
DamienC
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Snickerss le 04 juillet 2015 à 14:41:19
Mais au final, même si le mot n'est pas français, tout le monde ou presque l'utilise, à partir du moment qu'on arrive à se comprendre je ne vois pas le problème.

Cdt,
DamienC

Faut faire attention avec cet argument : en acceptant cela tout dérive très vite. C'est valable pour le français, et pour tout le reste.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: DamienC le 04 juillet 2015 à 14:51:23
Citer

Faut faire attention avec cet argument : en acceptant cela tout dérive très vite. C'est valable pour le français, et pour tout le reste.

Je suis complètement d'accord, d'ailleurs je reprend assez souvent mes amis mais bon, dans l'univers Informatique, le mélange Anglais/Français et des mots "inventés" ne me gêne pas.
Mais je salut les personnes qui se "battent" pour préserver un Français correct.

Cdt,
DamienC
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Oxynux le 04 juillet 2015 à 14:58:47
Mais au final, même si le mot n'est pas français, tout le monde ou presque l'utilise, à partir du moment qu'on arrive à se comprendre je ne vois pas le problème.

Si car il n'est pas seulement faux d'un point de vue linguistique.

Chiffrer : Coder des données en clair, grâce à la clé, pour produire des données illisibles.
Déchiffrer : Décoder pour retrouver les données en clair quand on connaît le code.
Décrypter : Décoder quand on ne connaît pas le code grâce à la cryptanalyse.

Donc Crypter = Coder sans clé ???


http://references.modernisation.gouv.fr/sites/default/files/RGS_Mecanismes_cryptographiques_v1_20.pdf (http://references.modernisation.gouv.fr/sites/default/files/RGS_Mecanismes_cryptographiques_v1_20.pdf)
Voir "A.1.1 Chiffrement symétrique ( page 8 )" 2ème paragraphe, dans ce PDF émanant de l'ANSSI, pour l'explication.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Cochonou le 04 juillet 2015 à 15:05:14
C'est surtout que je ne vois pas trop l'intérêt de l'argument.

Parfois le jargon technique diffère du langage courant pour des raisons de précision...
L'électricien va parler "d'électrisation" et "d'électrocution", quand le dictionnaire ne va pas nécessairement faire la différence entre ces deux termes.
L'intégrateur optique va parler de "pollution" et de "contamination" dans des contextes très précis, qui n'incluent pas les marées noires.
La "théorie" du physicien n'est pas la même que celle de l'inspecteur Columbo.

Par contre là entre cryptage et chiffrage, je ne vois pas trop quelle distinction est faite.
Le concept de "coder sans clé" est quand même un concept que seule une administration pourrait inventer. Probablement la même qui désigne une piscine sous le nom de "milieu aquatique profond standardisé".  :P

Nombre de mots non présents dans les dictionnaires sont employés sur ce forum (et encore moins dans celui normatif de l'académie française !), sans qu'on n'y trouve rien à redire.
Pourquoi ce "cryptage" polarise-t-il autant les attentions ?

Je ne suis pas certain que beaucoup de dictionnaires définissent le mot "troll" de la manière dont il est couramment employé ici. Quoique, il faudrait regarder les Larousse et Robert récents.  ;D
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Oxynux le 04 juillet 2015 à 15:18:22
Par contre là entre cryptage et chiffrage, je ne vois pas trop quelle distinction est faite.

Il y a une différence notable entre décrypter et déchiffrer, donc pourquoi accepter que encrypter soit un synonyme de chiffrer ?
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: kgersen le 04 juillet 2015 à 15:52:18
pour moi:

chiffrage a plusieurs sens suivant le contexte et son sens en cryptologie n'implique pas forcement l'usage d'une clé. Ce mot existe depuis plus longtemps que la cryptographie moderne.
cryptage = chiffrage dans son sens en cryptologie.

cryptage n'introduit pas d’ambiguïté: on sait qu'on parle de cryptologie (avec ou sans clé).
chiffrage peut en introduire, moins a notre époque il est vrai.

Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: BadMax le 04 juillet 2015 à 16:54:23
cryptage = chiffrement

Un chiffrage c'est un devis :)

Car on dit matériel de chiffrement (faut en avoir pour le savoir).
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: miky01 le 04 juillet 2015 à 17:23:25
Et une prise LAN on apelle ca comment ?  CMSRO ? connecteur muticontact servant a relier des ordinateurs ?
Ca me gène pas que on utilise le Francais en litérature, mais c'est totalment inadapté pour l'informatique et les reseaux.

Et on ferait bien d'aprendre l'Anglais a nos petites tetes blondes en CM2, on au aurais au moins pas un president qui sait pas aligner 3 mots d'Anglais sans son oreillette, une honte...
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Oxynux le 04 juillet 2015 à 17:30:04
Justement il faut utiliser un anglais et un français correct et ne pas faire du 'franglais' en utilisant des anglicismes
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Snickerss le 04 juillet 2015 à 17:41:35
Justement il faut utiliser un anglais et un français correct et ne pas faire du 'franglais' en utilisant des anglicismes

+1000
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: cali le 04 juillet 2015 à 18:07:08
Pour moi crypté c'est plus valable en analogique quand il n'y a pas de chiffres, genre canal+ crypté.
Titre: Sus aux simplifications populistes excessives
Posté par: corrector le 04 juillet 2015 à 21:07:46
Le concept de "coder sans clé" est quand même un concept que seule une administration pourrait inventer. Probablement la même qui désigne une piscine sous le nom de "milieu aquatique profond standardisé".  :P
Un milieu aquatique profond standardisé n'est pas toujours une réservoir rigide rectangulaire pseudo-parallélépipédique profond balisé (la piscine traditionnelle), cela peut être tout simplement une sous-partie d'un volume eau contenant des espèces ioniques dont la réunion hors solution forme un sel (un simple plan d'eau délimité sur la mer) dont a standardisé certains aspects.
Titre: Les français sont doués en langues?
Posté par: corrector le 04 juillet 2015 à 21:22:02
Et on ferait bien d'aprendre l'Anglais a nos petites tetes blondes en CM2, on au aurais au moins pas un president qui sait pas aligner 3 mots d'Anglais sans son oreillette, une honte...
Pour ton info, ma cousine a fait de l'anglais au primaire ... le résultat était plus que mauvais, il n'y a pas de mots...

Ma cousine parle aujourd'hui anglais couramment, pas comme moi. Entre autres parce qu'elle a eu des profs valables, qui ont permis de corriger la cata du primaire.

Allez, une 'tite séance de j'ai honte d'être français tuez-moi j'ai honte :

https://www.youtube.com/watch?v=JulmkVVfyDA

https://www.youtube.com/watch?v=qLo4kK620Wc

https://www.youtube.com/watch?v=npP3eYnagd8
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: corrector le 04 juillet 2015 à 21:32:52
cryptage = chiffrement

Un chiffrage c'est un devis :)
Tu vas un jour découvrir que les mots s'interprètent selon le CONTEXTE qui est important, qu'il ne faut pas dissimuler (mais qui n'est pas magique et qui ne transforme pas des conneries en choses intelligentes)
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: corrector le 04 juillet 2015 à 21:49:09
Par contre là entre cryptage et chiffrage, je ne vois pas trop quelle distinction est faite.
Le concept de "coder sans clé" est quand même un concept que seule une administration pourrait inventer. Probablement la même qui désigne une piscine sous le nom de "milieu aquatique profond standardisé".  :P

Nombre de mots non présents dans les dictionnaires sont employés sur ce forum (et encore moins dans celui normatif de l'académie française !), sans qu'on n'y trouve rien à redire.
Pourquoi ce "cryptage" polarise-t-il autant les attentions ?
Ils sont employés en fonction de ce qui est considéré "correct" par la communauté en question.

J'ai eu l'occasion de proposer de traduction de termes et d'expressions anglaises utilisées en programmation. Par définition, ces usages n'étaient pas "couverts" par l'Académie!

C'est aussi un signe de reconnaissance dans une communauté.
Titre: La "théorie" du physicien et celle de Columbo
Posté par: corrector le 04 juillet 2015 à 22:17:16
La "théorie" du physicien n'est pas la même que celle de l'inspecteur Columbo.
Tu peux m'expliquer en détail la différence?
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Cochonou le 05 juillet 2015 à 08:16:37
Dans le premier cas cas, le mot théorie désignera un modèle ou un système, dans le second cas il sera plutôt synonyme d'hypothèse.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: octal le 05 juillet 2015 à 18:14:50
 CRYPTAGE
Le Laboratoire d'analyse et d'architecture des systèmes (LAAS-CNRS) est une unité propre du CNRS rattachée à l'Institut des sciences de l'ingénierie et des systèmes (INSIS) et à l'Institut des sciences de l'information et de leurs interactions (INS2I)
https://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0CCEQFjAA&url=http%3A%2F%2Fhomepages.laas.fr%2Fechanthe%2Fdoc%2FTIPE_cryptage.pdf&ei=blWZVfXdNYGsU5T6gvAH&usg=AFQjCNHytkomVMPeSujjg7v5HD2HcLUgpA&bvm=bv.96952980,d.d24
homepages.laas.fr/echanthe/doc/TIPE_cryptage.pdf

Références Web :
Cryptage de César : http://www.bibmath.net/crypto/substi/cryptcesar.php3
Cryptage Poly-alphabétique : http://titan.glo.be/tsf/h6.html
Cryptage Digrammatique : http://www.apprendre-en-ligne.net/crypto/porta/biographie.html
Playfair : http://www.apprendre-en-ligne.net/crypto/subst/playfair.html
Cryptage par disque à chiffrer : http://dblanc.ifrance.com/crypto/histoir2.htm
Cryptage par le chiffre de Vigenère : http://www.apprendre-en-ligne.net/crypto/vigenere/
Site Web sur la cryptographie militaire :
http://www.petitcolas.net/fabien/kerckhoffs/la_cryptographie_militaire_i.htm

Titre: Les français sont doués en langues?
Posté par: miky01 le 05 juillet 2015 à 18:34:48
Pour ton info, ma cousine a fait de l'anglais au primaire ... le résultat était plus que mauvais, il n'y a pas de mots...
Ma cousine parle aujourd'hui anglais couramment, pas comme moi. Entre autres parce qu'elle a eu des profs valables, qui ont permis de corriger la cata du primaire.
Allez, une 'tite séance de j'ai honte d'être français tuez-moi j'ai honte :

Ben pour moi ca été un peu différent, ayant postulé  dans une multinationale  Americaine, interwiew en Anglais, on  m'a vite fait comprendre que soit j'aprenais a parler correctement, soit ca sera un autre candidat....

Ils ont été quand meme ete super sympa, ils m'ont payé un cours d'Anglais a Winnersh en Angleterre de  3 mois, et profesionellment je sais pas trop ce que j'aurais fais en parlant le dialecte Breton...  peux etre utile si tu es marchand de fromage, mais en informatique tu es mort sans l'Anglais.  :)

Le plus dramatique est que que tu a passé 30 ans a écrire des emails (euhhh... message electronique) en Anglais tu sais meme plus les règles de gramaire Francaise, on me le reproche assez, et a juste titre..... sur ce forum

J'aurrais bien sur préferé  que on m'aprenne l'Anglais a l'ecole,ca aurait été bien plus facile...
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: Breizh 29 le 05 juillet 2015 à 19:39:03
Eh Oh fous la paix aux Bretons !
Pour ton information le Breton n'est pas un dialecte mais une langue.
PS: Je suis très sensible sur le sujet, je suis Breton d'abord et français s'il en reste  >:( ;)
Titre: Le breton, un dialecte?
Posté par: corrector le 05 juillet 2015 à 22:02:18
À l'échelle du monde, c'est bien un dialecte.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: alain_p le 05 juillet 2015 à 22:49:32
Un chiffrage c'est un devis :)

Oui, dans l'usage courant, c'est ce qui vient le plus naturellement à l'esprit. Un chiffrage, c'est mettre des chiffres derrière quelque chose à faire. On peut par exemple chiffrer le nombre de bétonneuses  qu'il faut faut pour couler le béton d'un bâtiment.

Ou chiffrer les performances d'un disques dur. L'expression entraine facilement des confusions, sauf pour les spécialistes, dans un contexte donné.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: corrector le 06 juillet 2015 à 00:49:31
Donc dans le langage courant, chiffrer = quantifier.

Quand il s'agit de données numériques (quantifiées), chiffrer ne peut pas signifier quantifier.
Titre: « Crypté » n'est pas un mot français
Posté par: DamienC le 06 juillet 2015 à 15:30:05
Citer
À l'échelle du monde, c'est bien un dialecte.

Euh, je ne suis pas d'accord.
Le Breton est bien une langue, disposant de plusieurs dialectes (surtout phonétique d'ailleurs!).

Cdt,
DamienC