La Fibre

Fonctionnement du forum => A lire avant de commencer... => Bistro Bistro => Discussion démarrée par: ginie le 28 décembre 2017 à 18:15:50

Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: ginie le 28 décembre 2017 à 18:15:50
Citer
Chargé de programmation digitale

Il faut programmer les doigtages des téléspectateurs ?  ???
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: miky01 le 28 décembre 2017 à 23:51:38
Il faut programmer les doigtages des téléspectateurs ?  ???

Non juste les pubs,,,, enfin merci pour l'info meme si j'ai mis TF1 en blacklist.  ;)

https://www.dailymotion.com/video/x4dpmk
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: K-L le 29 décembre 2017 à 08:39:48
Il faut programmer les doigtages des téléspectateurs ?  ???

J'ai compris la blague (apparement pas Micky01)  ;D
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Leon le 29 décembre 2017 à 09:12:14
Pour s'enfoncer un peu plus dans le hors sujet:
J'avoue que je ne comprends pas l'acharnement de beaucoup de "geeks" à se moquer de l'utilisation du terme "digital" pour parler de ce qui est lié au numérique. Voire carrèment pour certains, c'est des insultes envers les gens qui utilisent ce terme soit disant à tort.

Pourtant, le terme "digital" est clairement dans le langage courant en tant qu'adjectif qui désigne ce qui est lié au numérique. C'est dans les dictionnaires depuis plusieurs années.

Bref, je ne comprends pas, mais alors pas du tout...  :-\
C'est du second / troisième degré? C'est sérieux? C'est juste pour emmerder le monde?
Ca me rappelle ce cher corrector avec l'utilisation du terme "cryptage" qu'il n'aimait pas du tout...
Bref, si quelqu'un peut éclairer ma lanterne...

Leon.
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Snickerss le 29 décembre 2017 à 09:23:54
Bah cryptage et chiffrement, ce sont 2 choses différentes.


Crypter c'est coder un message sans utiliser de clé ... de chiffrement ! (Justement)
Donc chiffrer un message, c'est pour le déchiffrer ensuite (simplement)


Décrypter un message, c'est retrouver son contenu sans avoir de méthode de déchiffrement.


Digital à la base c'est juste l'adjectif anglais, son utilisation de masse a provoqué son acceptation par la fameuse loi : la force du nombre lol
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: K-L le 29 décembre 2017 à 09:52:26
@Léon

Tu n'as pas forcèment tort : http://www.communication-web.net/2014/02/03/quest-ce-que-la-communication-digitale/

C'est comme les verbes "baiser" et "embrasser " qui n'ont plus la même signification qu'à l'origine.

Au moins, quand la Police voudra prendre les empreintes digitales d'une personne, cela signifiera qu'elle veut prendre tout son contenu dématérialisé :D
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Cochonou le 29 décembre 2017 à 11:51:24
C'est simplement les domaines où les langages techniques et courants se rejoignent. Certaines précisions techniques n'ont pas vraiment lieu d'être dans le langage courant, mais il est facile de confondre travail (ou passion) et communication de tous les jours. :D

Petits exemples dans plusieurs domaines:
Cryptage. Ce mot n'existe même pas en langage technique, pour conserver la symétrie avec les termes décryptage/déchiffrement. Il n'en reste que... cela fait très longtemps que crypté et cryptage sont utilisés dans la langue française (merci Canal+). Et que l'utilisation du terme cryptage n'introduit aucune ambiguïté, justement parce que personne ne chiffre sans clé de chiffrement (ou ne crypte sans clé de chiffrement ?  ;) )
Électrocuté/électrisé. Le langage technique fait la distinction entre le deux, le premier étant mortel. Le langage courant n'a pas une telle précision...
Aiguillage. Un agent de la SNCF vous dira que l'aiguillage est l'action d'aiguiller le train, et que l'aiguille n'est qu'une partie très spécifique de ce que l'on appelle un appareil de voie. Pour le passager qui trouve que le train a sauté un peu fort au passage de l'aiguillage, tout cela fait peu de différence...
Une puce électronique. Dans le langage courant, c'est synonyme de circuit intégré. Mais dans le langage de l'électronique,  cela ne désigne que la partie semi-conductrice provenant de la plaque/wafer, et non son encapsulation dans un circuit intégré...
Tomate. Légume pour le cuisinier, mais incontestablement un fruit pour le botaniste ou le scientifique... dans la plupart des cas, elle s'accompagnera quand même mieux d'autres légumes en salade. Et payera les mêmes taxes d'importation que les légumes.
Poids. Nous l'avons dans tous nos carnets de santé, mais qui devrait s'appeler masse pour le physicien (ou alors s'exprimer en newtons).
...

Bref, tous ces mots et bien plus peuvent provoquer le genre de discussions que l'on a vues sur ce forum, dès lors que le langage technique rencontre le langage courant. On voit bien que dans la plupart des cas, chercher d'imposer la précision des langages techniques au langage courant est assez illusoire, surtout lorsque comme très souvent, il n'y a aucun risque de confusion. Mais inversement, pour ceux qui maitrisent les subtilités du langage technique, il est parfois difficile de revenir en arrière.

D'autant plus que l'on constate que le langage est sujet très sensible - voir par exemple les réactions dèmesurées que l'on peut encore entendre à propos de la réformette orthographique de 90. Tiens d'ailleurs en cherchant un peu, je vois qu'il y a au moins un mot dans mon texte utilisant cette fameuse orthographe "réformée".
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Leon le 29 décembre 2017 à 19:11:28
C'est simplement les domaines où les langages techniques et courants se rejoignent. Certaines précisions techniques n'ont pas vraiment lieu d'être dans le langage courant, mais il est facile de confondre travail (ou passion) et communication de tous les jours.
[...]
Bref, tous ces mots et bien plus peuvent provoquer le genre de discussions que l'on a vues sur ce forum, dès lors que le langage technique rencontre le langage courant. On voit bien que dans la plupart des cas, chercher d'imposer la précision des langages techniques au langage courant est assez illusoire, surtout lorsque comme très souvent, il n'y a aucun risque de confusion. Mais inversement, pour ceux qui maitrisent les subtilités du langage technique, il est parfois difficile de revenir en arrière.
Voilà, c'est exactement ça. Et j'ai du mal à comprendre que certains restent butés sur leur domaine technique avec leur langage technique d'expert, sans prendre du recul. Snickerss vient juste de nous donner un exemple avec le cryptage/chiffrement, peut-être malgré lui, je ne sais pas...

Pour moi, même sur des domaines pointus que je maitrise, je trouve qu'il assez simple et logique d'alterner entre langage technique pointu et langage "grand public". Il faut clairement s'adapter aux interlocuteurs, aux auditeurs. Il faut aussi savoir faire la distinction entre un discours marketing grand public et un discours d'expert technique. Pareil pour un discours de patron, de ressources humaines, de gestionnaire... Pour un même sujet, tous ces gens n'utiliseront pas forcèment exactement les mêmes termes, et les termes auront selon l'interlocuteur un sens légèrement différent. 
Bref, il faut savoir prendre du recul par rapport ses propres connaissances, ça me semble vraiment vital, surtout sur un forum comme Lafibre, dont un des objectifs est la vulgarisation sur le domaine des télécom.

Leon.
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Hugues le 29 décembre 2017 à 19:54:52
Et pour "La Wifi", on a le droit de mordre ?

Après, je pense que si on laisse les gens employer des mots n'importe comment (crypter/chiffrer par exemple), ça réduit à néant les chances qu'un jour, les gens les utilisent correctement, donc c'est dommage.
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Leon le 29 décembre 2017 à 20:18:26
Après, je pense que si on laisse les gens employer des mots n'importe comment (crypter/chiffrer par exemple), ça réduit à néant les chances qu'un jour, les gens les utilisent correctement, donc c'est dommage.
Voilà une démonstration flagrante d'absence de prise de recul...

La distinction que vous faites, Snickerss et toi, entre (dé)crypter et (dé)chiffrer, c'est uniquement valable dans le langage de spécialiste. Et il n'y a aucune raison que ça change. Il n'y a aucune raison que ce langage de spécialiste atteigne le grand public. Et c'est très bien comme ça.

Et surtout, tu te trompes lourdement quand tu dis "ça réduit à néant les chances qu'un jour, les gens les utilisent correctement"...
Encore une fois, le "correctement" n'a aucun sens! Chaque public a son langage, il n'y a aucune raison qu'un langage scientifique pointu s'impose aux discussions "grand public"!

Bref, je crois vraiment que tu n'as pas compris... Peut-être un manque de maturité...

Leon.
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Snickerss le 29 décembre 2017 à 20:29:00
Je trouve très dommage ta position comme quoi le grand public est con et dont on ne devrait rien attendre "parce que c'est le grand public / M. Tout le monde / des non scientifiques / Etc.)


Je pense qu'essayer de tirer les gens vers le haut en répétant et répétant encore La meme chose est vitale.


Je suis peut être deja vieux, Mais dire "sa va ?", Meme si 90% des - 15 ans peuvent l'écrire de la sorte, bah faudra continuer à expliquer que non. C'est grammaticalement faux. Et son emploi en masse fera peut être changer la grammaire française un jour, Mais pas tout de suite.



Je ne vois pas pourquoi quand ce serait sémantiquement faux, il ne faudrait rien dire. Ca sert à rien de se braquer quand les gens l'utilisent, ca ne sert à rien de s'offusquer d'une explication (que certains ont deja peut être vu 1000 fois) qui remet les choses à leur place. Pour digital, ou crypter, C'est rentrer dans le dico, soit. Game over.
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: eruditus le 29 décembre 2017 à 20:32:53

Etre et rester exigent élève tout le monde.
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Snickerss le 29 décembre 2017 à 20:34:48
La def du Larousse me donne raison lol


Ca s'applique donc à tous. Meme au peuple lambda qui ne serait pas capable de se mettre à niveau. Tan pis pour eux ;D
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Snickerss le 29 décembre 2017 à 20:39:33
Moche. Le doublé
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Hugues le 29 décembre 2017 à 21:18:13
Voilà une démonstration flagrante d'absence de prise de recul...
Et toi tu fais une démonstration de nivellement par le bas.

Si ne pas accepter la médiocrité et le nivellement par le bas, c'est un manque de recul causé par ma jeunesse, alors je me souhaite de rester jeune toute ma vie ;-)
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: mattmatt73 le 29 décembre 2017 à 21:25:47
Et pour "La Wifi", on a le droit de mordre ?



Je pense que ça peut entrer dans la catégorie : "une main dans la gueule"?
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: K-L le 29 décembre 2017 à 23:25:26
Et toi tu fais une démonstration de nivellement par le bas.

Si ne pas accepter la médiocrité et le nivellement par le bas, c'est un manque de recul causé par ma jeunesse, alors je me souhaite de rester jeune toute ma vie ;-)

Je valide intégralement.

A ce rythme, on laissera tout passer (déjà qu'on le fait déjà en grande partie). Quelque exemples (dont déjà donnés) :

- Sa va ?
- C'est les vacances
- Malgré que
- Pallier à

Peut-être que mon Bac L m'a influencé sur ma manière de percevoir notre langue mais c'est dommage de la voir saborder ainsi :(
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Nico le 30 décembre 2017 à 07:56:44
Je me suis permis de sortir le HS de l'offre d'emploi concernant TF1 comme il durait un peu :).
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Cochonou le 30 décembre 2017 à 08:11:19
Attention, à mon sens ce n'est pas du nivellement par le bas ! C'est tout simplement, comme son nom l'indique, du langage courant et partagé par tous.
Vous ne pouvez pas mettre sur le même plan des fautes d'orthographe avec des usages qui sont justement reconnus par les dictionnaires, même s'ils sont "anglicistes" ou "abusifs".

Citer
Après, je pense que si on laisse les gens employer des mots n'importe comment (crypter/chiffrer par exemple), ça réduit à néant les chances qu'un jour, les gens les utilisent correctement, donc c'est dommage.

La mention du "poids" dans ton carnet de santé n'a pas du t'empêcher de faire un peu de mécanique à l'école... il est à d'ailleurs à noter que les physiciens sont bien plus intéressés par l'origine du principe d'équivalence des masses qu'à corriger tout le monde sur l'usage impropre du mot poids.
En biologie, il existe justement la notion de noms vernaculaires, ou noms courants, qui sont encore utilisés alors que la cladistique et la systématique les ont depuis longtemps rejetés. Si tu veux empêcher le nivellement vers le bas, n'oublie donc pas de parler systématiquement de dinosaures non aviens en allant revoir Jurassic Park (c'est d'ailleurs une bonne occasion de revoir un système sous IRIX...), mais surtout de bannir les mots comme reptile ou champignon de ton vocabulaire.
Bien entendu, je pousse le bouchon un peu loin. Quoique d'un point de vue scientifique, le "reptile" est probablement plus néfaste que le "cryptage". C'est surtout qu'on se rend compte sur ce forum que ce sont les sujets dans lesquels il y a le plus de bisbilles lexicales qui sont souvent ceux qui répondent le moins à la question posée initialement. Je ne sais pas si ça fait beaucoup progresser les gens techniquement.  ;D  Mais bon, il est vrai que nous sommes quand même sur un forum de spécialistes (mais qui n'est pas uniquement consulté par des spécialistes).
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Snickerss le 30 décembre 2017 à 08:48:20
Il y a aussi le critère à prendre en compte de la faculté de mémorisation et prononciation.


Si Tout le monde dit dinosaure, c'est sûrement a cause de cela.


La différence poids/masse pourrait être largement plus abordée et expliquée, cela ne nous ferait pas de mal. Être "pointu" chez une grande partie de la pop empêcherait peut être des présidents ou d'anciens ministres d'avoir des esprits scientifiques proches du zéro ? Ca ne pourrait pas être pire qu'aujourd'hui en Tout cas Lol 
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: miky01 le 30 décembre 2017 à 09:06:17
Vous allez pas obliger Vivien a acheter un nouveau nom de domaine ?

lafibre.info.Academie-Française.fr
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Leon le 30 décembre 2017 à 09:41:12
@Snickerss, est-ce que tu as bien conscience qu'il y a d'autres spécialités très pointues et différentes de notre monde scientifique voire télécom?
Genre la finance, la médecine, la biologie, la psychologie, la sociologie, la littérature, le marketing, le commerce, l'histoire, la géopolitique, etc... Et chacune de ces discipline a plein de ramifications qui chacune ont un langage de plus en plus précis, pointu.

Tu penses vraiment qu'il est possible de trouver un langage commun utilisable par tous ces spécialités différentes? Et que ce langage soit également adapté au "grand public"?
Tu penses vraiment qu'on aurait intérêt à utiliser un tel langage?
Tu penses que tu utilises déjà systématiquement le langage "pointu" quand tu parles d'un domaine différent de ceux que tu connais?

Être "pointu" chez une grande partie de la pop empêcherait peut être des présidents ou d'anciens ministres d'avoir des esprits scientifiques proches du zéro ? Ca ne pourrait pas être pire qu'aujourd'hui en Tout cas Lol
Pour toi, qu'est-ce que ça signifie "être pointu"? Ca veut dire que dans toutes nos discussions, il faudrait employer cet hypothétique langage qui soit le plus précis possible toutes disciplines (scientifique ou non) confondues?

Leon.
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Phach le 30 décembre 2017 à 09:56:36
ce qui me dérange profondèment dans l'utilisation de digital c'est que ca veut dire quelque chose en langue française.
Les gens utilisent "digital" pour dire "numérique" parceque ca fait classe d'utiliser un anglicisme.

C'est sur que "marketing digital" c'est plus vendeur que "comportement numérique des consommateurs"
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Snickerss le 30 décembre 2017 à 10:05:40
Tu penses vraiment qu'on aurait intérêt à utiliser un tel langage?


Je pense que quand utiliser un terme correct ne demande pas plus d'effort que ça, c'est dommage de ne pas utiliser le terme correct
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: underground78 le 30 décembre 2017 à 11:00:19
ce qui me dérange profondèment dans l'utilisation de digital c'est que ca veut dire quelque chose en langue française.
Ouaip, je trouve aussi que c'est le plus ennuyeux. Cela dit avec le tactile qui prend de plus en plus de place, on pourra peut-être bientôt dire que le numérique devient digital. :P
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: miky01 le 30 décembre 2017 à 11:57:32

Je pense que quand utiliser un terme correct ne demande pas plus d'effort que ça, c'est dommage de ne pas utiliser le terme correct

On est bien d'accord, la langue Française est ma langue maternelle que j'adore pour sa littérature, et je suis le 1er a la défendre, seulement il y a une évidence, en informatique, technique c'est pas utilisable....

C'est pas pour rien que tu verras jamais un programmeur devoir se taper des U majuscule avec accent circonflexe pour faire tourner son prog, de meme si toute les consoles dans les DC ont des clavier US, c'est bien pour que tu puisse redémarrer un systeme crashé  (pardon en panne suite a une defficiance technologique) sans devoir taper un ALT133+ALT225 dans la ligne de commande.  :D

Molière, Proust, ça va pas avec l’informatique...
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Hugues le 30 décembre 2017 à 13:22:59
Dans tous les DC que j'ai fréquenté, il y'avait des claviers AZERTY. On doit pas vivre dans le même monde...
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Snickerss le 30 décembre 2017 à 14:18:47
On est bien d'accord, la langue Française est ma langue maternelle que j'adore pour sa littérature, et je suis le 1er a la défendre, seulement il y a une évidence, en informatique, technique c'est pas utilisable....

C'est pas du technique ! Le Larousse n'indique pas dans la définition de dinosaure d'utiliser un autre mot !

Citer
Reptile fossile de l'ère secondaire, dont il a existé de nombreuses espèces aux formes et aux tailles très diverses.

Que fumez vous pour arriver à des conclusions pareilles ?  :o
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Hugues le 30 décembre 2017 à 15:31:38
Au fond, fumer c'est quand même un acte digital, donc ça passe.
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: miky01 le 30 décembre 2017 à 15:44:21
Dans tous les DC que j'ai fréquenté, il y'avait des claviers AZERTY. On doit pas vivre dans le même monde...

Ohh tu sais il y a pas que le monde Apple...

J'ai ouvert le carton tout neuf du prochain KVM a installer specialement pour toi  ;)
Et le 1er qui me commande un claver AZERTY c'est un coup de pied au cul....
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Hugues le 30 décembre 2017 à 16:03:43
Ah pardon, le AZERTY c'est que chez Apple. Rien à voir avec 99% des ordinateurs en France.

Je sais pas comment tu tapes, mais moi j'ai pas besoin d'un clavier QWERTY pour remonter un serveur planté, Farges a l'air d'être un pays étrange.

T'as pas un petit souci d'objectivité avec ce que tu defends (Genre la Suisse, K-NET, les claviers QWERTY...) ?
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Thornhill le 30 décembre 2017 à 16:57:23
Dans les DC que je fréquente, y'a plus de clavier  ;D
...juste des ports ILO sur les serveurs.
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: miky01 le 30 décembre 2017 à 18:00:03
Bien oui y a de moins en moins, mais on met quand meme des KVM, deja pour le matos reseau, Cisco, SAN, Bluecoat et tout ce qui a besoin d'un port serial pour les installer/configurer, et la 2eme fonction est aussi que quand c'est des Indiens qui font le 1er niveau de support, faut bien qu'ils arrivent a se connecter sur un systeme qui repond a plus rien...
Aussi pour les upgrades de FW ca sert en local dans le DC, et faut aussi prendre en compte que les 1er installés ont pour certain 10 ans.
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: mattmatt73 le 30 décembre 2017 à 19:06:10
ce qui me dérange profondèment dans l'utilisation de digital c'est que ca veut dire quelque chose en langue française.
Les gens utilisent "digital" pour dire "numérique" parceque ca fait classe d'utiliser un anglicisme.

C'est sur que "marketing digital" c'est plus vendeur que "comportement numérique des consommateurs"

+1, sauf que mon bullshitometre est à fond sur la première expression.

Mais il a des réunions auxquelles j'assiste où à la présentation des intervenants, je sais que l'on va brasser du vent et être encore moins productifs qu'un fonctionnaire municipal un vendredi après midi après 17h



Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: raf le 01 janvier 2018 à 19:27:07
pas besoin d'un clavier QWERTY pour remonter un serveur planté
Effectivement. On peut taper en QWERTY tout aussi bien sur un clavier AZERTY.

Je reviens ca ce que j'ai deja dit par le passe, la disposition AZERTY c'est pour du secretariat.....
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Cochonou le 02 janvier 2018 à 07:27:59
Que fumez vous pour arriver à des conclusions pareilles ?  :o
Je vous conseille de lire par exemple cette page, pour mieux comprendre le problème du reptile:
http://www.emeraudenature.com/le-saviez-vous/le-taxon-reptile-n-a-plus-de-sens.html
Titre: Digitalisation du cryptage de la langue française
Posté par: Aerendil le 12 janvier 2018 à 14:13:20
Pour information, depuis 2-3 ans, dans le marketing, on utilise digital pour désigner toute communication utilisable... avec les doigts.
C'est à dire, tablette et smartphone.
Pour le coup, c'est du français dans le texte ^^
(enfin origine latine, mais bon....)